<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pohjola-filmi &#187; Blogi</title>
	<atom:link href="http://www.pohjolafilmi.fi/category/blogi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pohjolafilmi.fi</link>
	<description>Lämpimiä elokuvia kylmästä maasta</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 23:03:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Baabelin metsä kohti Berliiniä</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/09/03/baabelin-metsa-kohti-berliinia/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/09/03/baabelin-metsa-kohti-berliinia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 23:03:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[berliini]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[festivaali]]></category>
		<category><![CDATA[jälkituotanto]]></category>
		<category><![CDATA[languages through lenses]]></category>
		<category><![CDATA[matti näränen]]></category>
		<category><![CDATA[pekka aikio]]></category>
		<category><![CDATA[taik]]></category>
		<category><![CDATA[the forest of babel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=689</guid>
		<description><![CDATA[Baabelin metsä on saatu valmiiksi, ja esityskopio matkaa kohti Berliiniä. Jälkituotanto oli tiivis mutta sitäkin onnistuneempi. Me, etupäässä korvaamaton leikkaajamme Matti Näränen, saimme huomata, kuinka haasteellinen elokuvan leikkausprosessi on silloin, kun se täytyy tehdä poikkeuksellisen pituuden ehdoin, josta ei voi neuvotella. 90 sekuntia on kompakti aika, miten saada kolminäytöksisen rakenteen käänteet mahdutettua erittäin lyhyeen muotoon? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Baabelin metsä on saatu valmiiksi, ja esityskopio matkaa kohti Berliiniä. Jälkituotanto oli tiivis mutta sitäkin onnistuneempi. Me, etupäässä korvaamaton leikkaajamme Matti Näränen, saimme huomata, kuinka haasteellinen elokuvan leikkausprosessi on silloin, kun se täytyy tehdä poikkeuksellisen pituuden ehdoin, josta ei voi neuvotella. 90 sekuntia on kompakti aika, miten saada kolminäytöksisen rakenteen käänteet mahdutettua erittäin lyhyeen muotoon? Matti sekä äänisuunnittelijamme Pekka Aikio tekivät materiaalin kanssa ihmeitä, ja olemme lopputulokseen erittäin tyytyväisiä.</p>
<p>Berliinissä kaikki viisitoista Languages Through Lenses -projektin puitteissa toteutettua elokuvaa esitetään sunnuntaina 17.10. Tämän jälkeen jury valitsee kolme elokuvaa, joiden tekijät jäävät festivaaleille koko viikon ajaksi. Elokuvista paras palkitaan lauantain 23.10 palkintojenjakogaalassa 6000€:lla. Berliinin jälkeen Baabelin metsän kansainvälisestä levityksestä vastaa Euroopan komissio, Taideteollinen korkeakoulu sekä Pohjola-filmi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/09/03/baabelin-metsa-kohti-berliinia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baabelin metsä kuvattu</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/08/17/baabelin-metsa-kuvattu/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/08/17/baabelin-metsa-kuvattu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Aug 2010 20:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[berliini]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[languages through lenses]]></category>
		<category><![CDATA[lappi]]></category>
		<category><![CDATA[porot]]></category>
		<category><![CDATA[rovaniemi]]></category>
		<category><![CDATA[the forest of babel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=685</guid>
		<description><![CDATA[Lyhytelokuvamme The Forest of Babel kuvattiin viime viikonloppuna Rovaniemellä. Etukäteen jännitti miten kuvaukset sujuvat 5, 7, ja 9-vuotiaiden lapsien kanssa, varsinkin kun replikoida piti saameksi, baskiksi ja kurdiksi. Unohtamatta tietenkään poroa ja sen ansakuoppaan jäänyttä vasaa.
Saavuimme Rovaniemelle kuvausviikon tiistaina, jotta ehdimme harjoitella lasten kanssa, käydä kuvauspaikat läpi, tarkistaa kuvaussuunnitelmat porofarmin kanssa, ja kaiken kaikkiaan valmistautua [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lyhytelokuvamme The Forest of Babel kuvattiin viime viikonloppuna Rovaniemellä. Etukäteen jännitti miten kuvaukset sujuvat 5, 7, ja 9-vuotiaiden lapsien kanssa, varsinkin kun replikoida piti saameksi, baskiksi ja kurdiksi. Unohtamatta tietenkään poroa ja sen ansakuoppaan jäänyttä vasaa.</p>
<p>Saavuimme Rovaniemelle kuvausviikon tiistaina, jotta ehdimme harjoitella lasten kanssa, käydä kuvauspaikat läpi, tarkistaa kuvaussuunnitelmat porofarmin kanssa, ja kaiken kaikkiaan valmistautua viikonloppuun. Koska elokuva sijoittuu ajallisesti yhteen hetkeen, sää piti jännitystä yllä loppuun saakka; jos toisena kuvauspäivänä olisi satanut ja toisena paistanut, sääklaffivirheiden välttäminen olisi ollut hankalaa. Onneksi aurinko näyttäytyi tasaisesti molempina päivinä.</p>
<p>Yhteistyö paikallisten tahojen kanssa sujui hienosti. Lapin yliopisto oli mukana oppilaidensa sekä kaluston voimin, paikallinen osaaja Ulla Vilponen vastasi castingista. Mukana oli myös Lapin elokuvakomission Mikko Leinonen, ja erityisen tyytyväisiä olimme paikalliseen järjestäjäämme Arto Majavaan, joka taipui ihmeisiin saakka.</p>
<p>Itse kuvaukset sujuivat erinomaisen hyvin. Kuvauspaikkoina toimivat Vennivaara ja Santavaara, joista varsinkin jälkimmäinen tarjoaa henkeäsalpaavat maisemat, lisäksi lavastaja-pukusuunnittelijamme Laura Haapakangas oli tehnyt erinomaista työtä elokuvan visuaalisen ilmeen kanssa. Mainittakoon muuten, että kuvasimme Santavaaralla aivan Antti Jokisen Nicholas of the North -elokuvaa varten rakennettujen talon perustusten vieressä. Myös Lapin Kansa vieraili kuvauspaikalla, juttu löytyi maanantain 16.8 <a href="http://www.lapinkansa.fi/cs/Satellite/Lappi/1194649618127/artikkeli/the+forest+of+babel+kuvataan+lapin+maisemissa.html">Lapin Kansan kulttuurisivuilta</a>.</p>
<p>Tänään alkoi kolme viikkoa kestävä jälkityövaihe, jonka jälkeen esityskopio lähetetään tarkistusta varten Berliiniin, ensi-ilta on Prix Europa -festivaalien yhteydessä lokakuussa. Lisää Baabelin metsän kuulumisia sieltä!</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-684" title="forestbabel1" src="http://www.pohjolafilmi.fi/wp-content/uploads/2010/08/forestbabel1.jpg" alt="forestbabel1" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/08/17/baabelin-metsa-kuvattu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pohjoismaisesta yhteistyöstä</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/21/pohjoismaisesta-yhteistyosta/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/21/pohjoismaisesta-yhteistyosta/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 07:17:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[aleksi bardy]]></category>
		<category><![CDATA[claes olsson]]></category>
		<category><![CDATA[islanti]]></category>
		<category><![CDATA[jarkko hentula]]></category>
		<category><![CDATA[julkaisu]]></category>
		<category><![CDATA[kandityo]]></category>
		<category><![CDATA[markus selin]]></category>
		<category><![CDATA[norja]]></category>
		<category><![CDATA[pohjoismainen elokuva]]></category>
		<category><![CDATA[pohjoismainen yhteistyö]]></category>
		<category><![CDATA[Rahoitus]]></category>
		<category><![CDATA[ruotsi]]></category>
		<category><![CDATA[taik]]></category>
		<category><![CDATA[tanska]]></category>
		<category><![CDATA[tero kaukomaa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=664</guid>
		<description><![CDATA[Valmistuin taiteen kandidaatiksi tänä keväänä.  Kandidaatin  opinnäytetyöni käsittelee suomalaisen elokuvan asemaa pohjoismaisissa  yhteistuotannoissa. Tutkimusta varten haastattelin viittä kotimaista   tuottajaa, jotka toimivat kansainvälisellä elokuvakentällä aktiivisesti.   Haastateltavat tuottajat ovat Aleksi Bardy, Jarkko Hentula, Tero  Kaukomaa, Claes Olsson sekä Markus Selin.
Lähtökohtanani oli  selvittää vastauksia mm.  seuraaviin kysymyksiin: Millä [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Valmistuin taiteen kandidaatiksi tänä keväänä.  Kandidaatin  opinnäytetyöni käsittelee suomalaisen elokuvan asemaa pohjoismaisissa  yhteistuotannoissa. Tutkimusta varten haastattelin viittä kotimaista   tuottajaa, jotka toimivat kansainvälisellä elokuvakentällä aktiivisesti.   Haastateltavat tuottajat ovat <strong>Aleksi Bardy</strong>,<strong> Jarkko Hentula</strong>,<strong> Tero  Kaukomaa</strong>,<strong> Claes Olsson</strong> sekä <strong>Markus Selin</strong>.</p>
<p>Lähtökohtanani oli  selvittää vastauksia mm.  seuraaviin kysymyksiin: Millä tavalla ja  kuinka suurella volyymilla suomalaiset  tuottajat ovat mukana  pohjoismaisissa yhteistuotannoissa ja millainen on  suomalaisen elokuvan  maine ja arvostus muissa Pohjoismaissa? Mikä on suomalaisen  tuottajan  motivaatio lähteä mukaan pohjoismaisiin yhteistuotantoihin ja pitäisikö  pohjoismaisen yhteistyön määrää lisätä?</p>
<p>Haastattelujen aikana  syntyi aktiivista ja avointa keskustelua mm. suomalaisen elokuvan  sisällöstä ja sen  kehittämistarpeesta. Lisäksi haastateltavat esittivät  hyvää pohdintaa siitä, miksi suomalaisen  elokuvan asema  pohjoismaisella elokuvakentällä on ulkopuolinen ja millä keinoin  tilannetta voisi parantaa.</p>
<p>Taiteen kandidaatin opinnäytetyö on   kokonaisuudessaan <a href="http://www.pohjolafilmi.fi/kandityo_elina_pohjola.pdf">ladattavissa PDF-muodossa täältä</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/21/pohjoismaisesta-yhteistyosta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Forest of Babelista ja monikielisyydestä</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/03/the-forest-of-babelista-ja-monikielisyydesta/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/03/the-forest-of-babelista-ja-monikielisyydesta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 20:54:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[amsterdam]]></category>
		<category><![CDATA[Budjetti]]></category>
		<category><![CDATA[englanti]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[kuvauspaikka]]></category>
		<category><![CDATA[languages through lenses]]></category>
		<category><![CDATA[näyttelijät]]></category>
		<category><![CDATA[Rahoitus]]></category>
		<category><![CDATA[sponsorit]]></category>
		<category><![CDATA[taik]]></category>
		<category><![CDATA[the forest of babel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=660</guid>
		<description><![CDATA[Teemme loppukesällä lyhytelokuvan, jonka käsikirjoittaa Mike, tuottaa Elina ja ohjaamme me Pohjolat yhdessä. Viime blogimerkinnässä kerroimme Languages Through Lenses –workshopista Amsterdamissa. Workshop liittyy EU-projektiin, jossa eri taidekoulujen opiskelijat ympäri Eurooppaa tekevät lyhärin, ja me edustamme Aalto-yliopiston Taideteollista korkeakoulua.
Proggis on nyt kolmatta vuotta käynnissä ja sen ideana on tuottaa lyhäreitä, joissa käsitellään monikielisyyttä jotenkin positiivisesti. Eli [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Teemme loppukesällä lyhytelokuvan, jonka käsikirjoittaa Mike, tuottaa Elina ja ohjaamme me Pohjolat yhdessä. Viime blogimerkinnässä kerroimme Languages Through Lenses –workshopista Amsterdamissa. Workshop liittyy EU-projektiin, jossa eri taidekoulujen opiskelijat ympäri Eurooppaa tekevät lyhärin, ja me edustamme Aalto-yliopiston Taideteollista korkeakoulua.</p>
<p>Proggis on nyt kolmatta vuotta käynnissä ja sen ideana on tuottaa lyhäreitä, joissa käsitellään monikielisyyttä jotenkin positiivisesti. Eli siis sitä, että Euroopassa on kymmeniä eri kieliä ja ihmisten pitää jotenkin kommunikoida toistensa kanssa. Käytännössähän kaikki yleensä puhuvat omassa porukassa paikallista kieltään ja yhdessä enemmän tai vähemmän huonoa englantia – näin ainakin workshopissa.</p>
<p>Välillä ainakin itsestäni tuntuu, että englannin puhuminen on uusi tapa olla ummikko. Sillä pärjää tietyissä paikoissa yhdenlaisten ihmisten kanssa, mutta esimerkiksi Itä-Eurooppa, vanhemmat ihmiset ja maat joiden oma kieli on sekin melko suuri (esimerkiksi Ranska tai Saksa) eivät toimikaan niin helposti. Kukaan ei voi osata kaikkia maailman kieliä, mutta ehkä perus silvuplee ja dankkeshöön alkavat kuulua jo yleissivistykseen.</p>
<p>Näistäkin ajatuksista syntyy meidän elokuvamme The Forest of Babel, jossa kolme lasta kohtaa metsässä ja kaikki ymmärtävät toisiaan täydellisesti vaikka puhuvat omia marginaalisia kieliään. Siis eräänlainen fantasia tai jopa utopia.</p>
<p>Käsikirjoitusta on workshopin (tai siis työpajan) jälkeen kehitelty eteenpäin ja tänään alkoi esituotanto: Missä kuvataan? Mistä saamme kielitaitoisia lapsinäyttelijöitä? Mihin on varaa? Mistä saadaan sponsoreita?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/05/03/the-forest-of-babelista-ja-monikielisyydesta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Languages Through Lenses Amsterdamissa</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/04/20/languages-through-lenses-amsterdamissa/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/04/20/languages-through-lenses-amsterdamissa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 21:25:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[amsterdam]]></category>
		<category><![CDATA[berliini]]></category>
		<category><![CDATA[eu]]></category>
		<category><![CDATA[guy meredith]]></category>
		<category><![CDATA[islanti]]></category>
		<category><![CDATA[käsikirjoitus]]></category>
		<category><![CDATA[kurssi]]></category>
		<category><![CDATA[languages through lenses]]></category>
		<category><![CDATA[tulivuorenpurkaus]]></category>
		<category><![CDATA[videotaide]]></category>
		<category><![CDATA[workshop]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=655</guid>
		<description><![CDATA[Meidät on Elinan kanssa valittu EU:n Languages Through Lenses –lyhytelokuvaprojektiin. Viisitoista elokuvantekijää eurooppalaisista taidekouluista tekee jokainen puolitoistaminuuttisen lyhytelokuvan, joka käsittelee positiivisesti monikielisyyttä tai kielten oppimista.
Viime viikon torstaina ja perjantaina oli Amsterdamissa workshop, jossa kaikki tekijät tapasivat toisensa ja jokaisen projektin dramaturgiaa työstettiin. Myöhemmin kesällä kuvaamme Forest of Babelin suunnitelmiemme pohjalta. Lokakuussa tapaamme muut tekijät Berliinissä [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Meidät on Elinan kanssa valittu EU:n <a href="http://www.elia-artschools.org/languageslenses">Languages Through Lenses</a> –lyhytelokuvaprojektiin. Viisitoista elokuvantekijää eurooppalaisista taidekouluista tekee jokainen puolitoistaminuuttisen lyhytelokuvan, joka käsittelee positiivisesti monikielisyyttä tai kielten oppimista.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.elia-artschools.org/_images/languageslenses.jpg" alt="" width="250" height="96" />Viime viikon torstaina ja perjantaina oli Amsterdamissa workshop, jossa kaikki tekijät tapasivat toisensa ja jokaisen projektin dramaturgiaa työstettiin. Myöhemmin kesällä kuvaamme Forest of Babelin suunnitelmiemme pohjalta. Lokakuussa tapaamme muut tekijät Berliinissä ja näemme heidän leffansa Prix Europan yhteydessä.</p>
<p>Workshopin alussa ja lopussa oli eurokraateille ominaisia alustuksia, jossa hehkutettiin mahdollisuuksia ja haasteita ja taidetta ja elokuvaa ja kieliä. Komissiossa työskentelevä Harald Harting kertoi hauskasti, kuinka vaikeaa tulkkaaminen ja kääntäminen on, kun virallisia kieliä on parikymmentä ja niiden välisiä kieliyhdistelmiä monta sataa. Mitään tekstiä ei saa julkaista ennen kuin se on käännetty kaikille pakollisille kielille.</p>
<p>Ehkä paras yksittäinen puheenvuoro oli videotaiteilija Anna Daucikovan esitelmä, jossa hän esitti virkistävän röyhkeitä väitteitä elokuvasta taidemuotona ja näytti pätkiä omista videoteoksistaan. Gallereissa esitettävän videotaiteen ja elokuvan suhde on mielestäni melko kaukainen vaikkakin molemmissa on liikkuvaa kuvaa, mutta tämä vastakkainasettelu oli kiinnostavaa. Yhdessä hänen työssään kritisoitiin, että miksi elokuvakouluissa opetetaan ettei kameraan saa katsoa, vaikka valkokankaalta yleisöön tunkeva katse on niin voimakas elämys.</p>
<p>Työpajan varsinainen pihvi oli käsikirjoituskouluttajien Guy Meredithin ja Roger Gregoryn vetämät palautesessiot. Tekijät esittelivät työnsä ja opettajien johdolla niitä analysoitiin, purettiin, kommentoitiin ja kaiken kaikkiaan parannettiin. ”Ymmärrän mitä haet tällä metaforalla, mutta voisiko se olla selkeämpi?” ”Mitä saavutamme tämän äitihahmon läsnäololla?” ”Onko tuo todellinen vastaus kommenttiini vai yritätkö vain luikerrella koukusta?” Tekstin kehittely saa paljon lisää tästä kiirastulesta.</p>
<p>Perjantaina workshop hajosi kaaokseen, kun ihmiset alkoivat tajuta, että Eyjafjallajökullin purkauksen vuoksi eivät pääsisi lähtemään Amsterdamista. Viisi päivää myöhemmin olemme vieläkin Amsterdamissa. Tällä hetkellä vaikuttaa, että saamme perjantaina junan Kööpenhaminaan ja sieltä jatkamme Malmön ja Tukholman kautta Helsinkiin. Sitä ennen joudumme nauttimaan aurinkoisista Alankomaista, kiitos Islannin!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/04/20/languages-through-lenses-amsterdamissa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kuulumisia Tampereelta osa 2; mestarilliset Chaplin ja Eklund</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/14/kuulumisia-tampereelta-osa-2-mestarilliset-chaplin-ja-eklund/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/14/kuulumisia-tampereelta-osa-2-mestarilliset-chaplin-ja-eklund/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 21:44:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Chaplin]]></category>
		<category><![CDATA[Patrik Eklund]]></category>
		<category><![CDATA[Tampereen elokuvajuhlat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=650</guid>
		<description><![CDATA[Perjantai ei näytöksillään vakuuttanut, mutta lauantai osoittautui mitä parhaaksi festivaalipäiväksi. Kansainvälinen kilpailu 10 tarjosi kovatasoisia lyhytelokuvia, joista kärkeen nousivat Gudrun Krebitzin I know you, joka myös palkittiin parhaana animaationa, sekä A Kosovo Fairytale, joka sai festivaalin opiskelijapalkinnon. Elokuvan on ohjannut Mark Middlewick, Samantha Nell ja Anna-Sofia Nylund.
Oman tunnelmansa lauantai-iltaan loi Tampere-talolla kamariorkesterin säestyksellä esitetty Charles [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Perjantai ei näytöksillään vakuuttanut, mutta lauantai osoittautui mitä parhaaksi festivaalipäiväksi. Kansainvälinen kilpailu 10 tarjosi kovatasoisia lyhytelokuvia, joista kärkeen nousivat Gudrun Krebitzin <em>I know you</em>, joka myös palkittiin parhaana animaationa, sekä <em>A Kosovo Fairytale</em>, joka sai festivaalin opiskelijapalkinnon. Elokuvan on ohjannut Mark Middlewick, Samantha Nell ja Anna-Sofia Nylund.</p>
<p>Oman tunnelmansa lauantai-iltaan loi Tampere-talolla kamariorkesterin säestyksellä esitetty Charles Chaplinin klassikko <em>Kaupungin valot</em>. Sali oli loppuunmyyty ja yleisö eli täysillä mukana. Tämä elokuvakokemus nousi samaan sarjaan viime kesänä Sodankylässä Oulun sinfoniaorkesterin säestämänä nähdyn <em>Kultakuumeen</em> kanssa. Livemusiikki yhditettynä klassikkoelokuvaan, siinä on taikaa.</p>
<p>Koko festivaalien parhaaksi näytökseksi nousi kuitenkin Patrik Eklundin retrospektiivi, joka piti sisällään elokuvat <em>Seeds of the Fall, Instead of Abrakadabra</em> sekä <em>Situation Frank</em>. Elokuvista kaikki olivat vahvoja, kokonaisia teoksia, mutta varsinkin näistä keskimmäinen vakuutti eheydellään, kekseliäisyydellään ja sujuvuudellaan. Elokuva on ollut myös kisaamassa parhaan lyhytelokuvan Oscarista. Tällä hetkellä Eklund työstää ensimmäistä pitkää elokuvaansa. Jään odottamaan innolla.</p>
<p>Sunnuntain kruunasi Miia Tervon Lumikon jättipotti. Lumikko voitti sekä kansainvälisen kilpailun Grand Prix&#8217;n että kotimaisen kilpailun alle 30-minuuttisten sarjan. Lisäksi Lumikko sai EFA Tampere -ehdokkuuden, eli pääsee kisaamaan parhaan eurooppalaisen lyhytelokuvan tittelistä. Tämä elokuva on palkintonsa ansainnut.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/14/kuulumisia-tampereelta-osa-2-mestarilliset-chaplin-ja-eklund/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kuulumisia Tampereelta osa 1; pohjoismaista yhteistyötä?</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/13/kuulumisia-tampereelta-osa-1-pohjoismaista-yhteistyota/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/13/kuulumisia-tampereelta-osa-1-pohjoismaista-yhteistyota/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2010 15:38:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[pohjoismainen elokuva]]></category>
		<category><![CDATA[pohjoismainen yhteistyö]]></category>
		<category><![CDATA[Tampereen elokuvajuhlat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=646</guid>
		<description><![CDATA[Tampereen kansainväliset elokuvafestivaalit käynnistyivät osaltani perjantaina järjestetyssä  seminaarissa, jossa keskusteltiin pohjoismaisesta yhteistyöstä otsikolla &#8220;Nordic cooperation for short film&#8221;. Panelisteina paikalla olivat Jing Haase Filmkontakt Nordista, Karen Rais-Nordentoft Århusin elokuvafestivaaleilta, Toril Simonsen Norjan elokuvainstituutista sekä Niclas Gillberg Uppsalan lyhytelokuvafestivaaleilta. Moderaattorina toimi Eila Ranta.
Ranta avasi seminaarin esittämällä vieraille kysymykset miten tehdä enemmän ja parempia lyhytelokuvia, sekä kuinka [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tampereen kansainväliset elokuvafestivaalit käynnistyivät osaltani perjantaina järjestetyssä  seminaarissa, jossa keskusteltiin pohjoismaisesta yhteistyöstä otsikolla &#8220;Nordic cooperation for short film&#8221;. Panelisteina paikalla olivat Jing Haase Filmkontakt Nordista, Karen Rais-Nordentoft Århusin elokuvafestivaaleilta, Toril Simonsen Norjan elokuvainstituutista sekä Niclas Gillberg Uppsalan lyhytelokuvafestivaaleilta. Moderaattorina toimi Eila Ranta.</p>
<p>Ranta avasi seminaarin esittämällä vieraille kysymykset miten tehdä enemmän ja parempia lyhytelokuvia, sekä kuinka mahdollistaa näiden elokuvien tehokkaampi liikkuvuus pohjoismaissa. Vaikka Tampere on pohjoismainen, kansainvälinen elokuvafestivaali, pohjoismaisia elokuvia on ohjelmistossa tänäkin vuonna itse asiassa hyvin rajallinen määrä. Tämä kirvoittikin napakkaa ja aiheellista keskustelua; tulisiko pohjoismaiselle elokuvalle antaa erikoisasema pohjoismaisilla festivaaleilla, ja jos pitäisi niin miksi? Yleisö on luonnollisesti pohjoismaista, mitä lisähyötyä on siitä, että ohjelmisto painottuu enemmän pohjoismaiseen tarjontaan muun kansainvälisen sijaan? Miksi valita kolme pohjoismaista elokuvaa sen sijaan että ohjelmistossa olisi yksi pohjoismainen, yksi australialainen ja yksi saksalainen?</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Tullaakseen valituksi lyhytelokuvan on oltava kilpailukykyinen kansainvälisessä mittakaavassa eikä pohjoismaisuus saa olla etulyöntiasema. Pohjoismaissa tehdään paljon hyviä lyhytelokuvia jotka eivät liiku kansainvälisesti niin paljon kuin niiden soisi. Mutta, niin tehdään muuallakin maailmassa. Miksi korostaa pohjoismaisuutta festivaaliohjelmistossa?</p>
<p>Simonsen Norjan elokuvainstituutista oli keskustelijoista ainoa, jolla oli konkreettinen parannusehdotus. Lyhytelokuvien elinkaari on pidempi kuin pitkien elokuvien, lyhytelokuvat kestävät yleensä aikaa ja katsomiskertoja eri tavalla. Yksi mahdollisuus voisikin olla koota festivaaleille niin sanottuja koostenäytöksiä edellisvuosien parhaista pohjoismaisista elokuvista. Tämä on hyvä ja erittäin varteenotettava ehdotus, best of -tyylinen näytös takaisi samalla itse näytöksen korkean tason.</p>
<p>Seminaarin loppupuolella keskustelu kääntyi novellielokuvien ja tuntisten elokuvien pituuden problemaattisuuteen ohjelmistoa koottaessa. Tämän mittaiset elokuvat ovat vaikeita ohjelmoitavia, eikä niitä juuri valita festivaaleille mukaan pituutensa takia, olipa elokuva kuinka hyvä tahansa. Useiden festivaalien maksimipituus lyhytelokuvalle on 30 tai 45 minuuttia, jolloin väliinputoajien rooliin jäävät automaattisesti elokuvat, jotka ovat yli annetun maksimikeston, mutta eivät myöskään pitkiä elokuvia.  Tuntisten elokuvien ainut levityskanava pohjoismaissa on kansallinen tv-kanava. Yllättävää on se, etteivät keskustelijat lähteneet edes hakemaan tilanteeseen mitään parannusehdotuksia, lähinnä totesivat näin on.</p>
<p>On ymmärrettävää, että valitessaan ohjelmistoonsa 40 minuutin mittaisen elokuvan, festivaali sulkee pois monta lyhyttä elokuvaa. Toril totesikin, että jos hänellä on vaihtoehtoina valita yksi hyvä 40 minuuttinen elokuva tai neljä lyhyttä kymmenminuuttista elokuvaa, valinta kääntyy lähes poikkeuksetta neljän elokuvan kannalle. Jos ohjelmistossa olisi runsaasti pidempiä elokuvia, festivaali esittelisi muutamia lahjakkaita tekijöitä usean lahjakkaan sijaan. Tästä huolimatta oli yllättävää, miten penseästi kaikki puhujat suhtautuivat novellielokuviin, lähinnä todettiin vallitseva tilanne ilman että sitä haluttaisiin lainkaan parantaa. Irina Krohn Suomen Elokuvasäätiöstä otti osaa keskusteluun yleisön joukosta ja puolusti tämän mittaisia elokuvia vedoten myös niiden muotokieleen, ehkäpä oikea väylä on juuri tv, ja tv-kanavien yhteistyön kehittämiseen tulisi panostaa. Tämä onkin erinomainen ehdotus, mutta samalla ainoa parannusehdotus mikä keskustelusta jäi.</p>
<p>Koko keskustelua leimasi nihkeä tunnelma. Yhdessä myhäiltiin kuinka pohjoismainen yhteistyö on tärkeää, mutta sen parantamiseksi ei oltu innokkaita tekemään, niin, oikein mitään. Yhdessä päätettiin että keskustelua jatketaan tulevilla festivaaleilla ja tämä Tampereen tilaisuus oli tarpeellinen, mutta itse olisin toivonut näkeväni enemmän aitoa innostuneisuutta ja keinojen etsimistä paremman  yhteistyön rakentamiseen. Tämän keskustelun perusteella en vielä usko suureen muutokseen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/03/13/kuulumisia-tampereelta-osa-1-pohjoismaista-yhteistyota/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elokuva-ala jälleen ahtaalla Islannissa</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/02/03/elokuva-ala-jalleen-ahtaalla-islannissa/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/02/03/elokuva-ala-jalleen-ahtaalla-islannissa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 12:02:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[Islannissa budjettikeskustelut ovat käyneet kiivaina. Elokuvan rahoitusta päädyttiin lopulta leikkaamaan 34%:n sijasta 24% edellisvuoteen verrattuna. Vuonna 2010 budjetti kotimaiselle elokuvalle on 450 miljoonaa Islannin kruunua eli noin 2,5 miljoonaa euroa, siinä missä se vuonna 2009 oli 590 miljoonaa Islannin kruunua eli noin 3,2 miljoonaa euroa.
Uudet Islannin elokuvateollisuutta koettelevat uhkakuvat ovat viime päivinä sen sijaan tulleet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Islannissa budjettikeskustelut ovat käyneet kiivaina. Elokuvan rahoitusta päädyttiin lopulta leikkaamaan 34%:n sijasta 24% edellisvuoteen verrattuna. Vuonna 2010 budjetti kotimaiselle elokuvalle on 450 miljoonaa Islannin kruunua eli noin 2,5 miljoonaa euroa, siinä missä se vuonna 2009 oli 590 miljoonaa Islannin kruunua eli noin 3,2 miljoonaa euroa.</p>
<p>Uudet Islannin elokuvateollisuutta koettelevat uhkakuvat ovat viime päivinä sen sijaan tulleet RUV:n eli Islannin yleisradioyhtiön suunnalta. RUV: n johtaja Páll Magnússon julkaisi perjantaina 22.1. tiedotteen, jossa kerrottiin RUV:n leikkaavan rajusti kotimaisien tuotantojen ostamista.</p>
<p>RUV:n ja hallituksen välillä on olemassa sopimus siitä, kuinka suurella summalla kanavan on vuosittain ostettava tuotantoja kotimaisilta tuotantoyhtiöiltä, jolloin tammikuun lopulla julkaistu tiedote johtaa toteen käydessään automaattisesti sopimusrikkomukseen. Keskusteluun ovat ottaneet osaa sekä elokuvantekjät, näyttelijät että RUV:n työntekijät. Myös Islannin kulttuuriministeri Katrín Jakobsdóttir on esittänyt huolensa RUV:n toimista. Viime viikolla järjestetyssä kokouksessa tapasivat kaikki kiistan osapuolet, ja vaikka varsinaisiin toimenpiteisiin ei vielä ryhdytty, kulttuuriministeri lupasi käytännön toimia pian. Kaiken kruunaa epäselvyys julkisuuteen ilmoitetuista summista koskien RUV:n edellisinä vuosina kotimaisiin tuotantoihin käyttämiä varoja.<strong></strong></p>
<p>Vaikka finanssikriisi on koetellut koko Islannin taloutta rankasti, tuntuvat juuri elokuvateollisuuteen kohdistuvat toimenpiteet silti käsittämättömiltä. Mikäli kotimaisen tuotannon tukemista leikataan näin kovalla kädellä, sen seuraukset tulevat olemaan huomattavat ja kohdistuvat tuotantomäärien ohella suoraan satoihin elokuvatyöläisiin.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2010/02/03/elokuva-ala-jalleen-ahtaalla-islannissa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YLEn:n laatuostos ja Islannin käsittämätön tilanne</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/20/ylenn-laatuostos-ja-islannin-kasittamaton-tilanne/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/20/ylenn-laatuostos-ja-islannin-kasittamaton-tilanne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 11:15:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[Budjetti]]></category>
		<category><![CDATA[islanti]]></category>
		<category><![CDATA[kulttuuripolitiikka]]></category>
		<category><![CDATA[Rahoitus]]></category>
		<category><![CDATA[YLE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=625</guid>
		<description><![CDATA[YLE on ostanut sarjat The Night Shift, The Day Shift sekä The Prison Shift. jotka ovat niittäneet mainetta sekä maailmalla että kotimaassaan Islannissa. Sarjat on tuottanut Saga Film ja sarjojen optio-oikeus on jo myyty mm. The Officen taustalla vaikuttavalle tuotantoyhtiö Reveillelle.
Elokuvalle ensi vuonna kohdistettava tuki näyttää sen sijaan Islannissa edelleen huolestuttavalta. Kun budjettia hahmoteltiin, Islannin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>YLE on ostanut sarjat The Night Shift, The Day Shift sekä The Prison Shift. jotka ovat niittäneet mainetta sekä maailmalla että kotimaassaan Islannissa. Sarjat on tuottanut Saga Film ja sarjojen optio-oikeus on jo myyty mm. The Officen taustalla vaikuttavalle tuotantoyhtiö Reveillelle.</p>
<p>Elokuvalle ensi vuonna kohdistettava tuki näyttää sen sijaan Islannissa edelleen huolestuttavalta. Kun budjettia hahmoteltiin, Islannin hallitus ehdotti elokuvarahoituksen leikkaamista 34%:lla, siinä missä muiden taiteiden osuutta leikattiin keskimäärin 4%. Tähän ovat ottaneet äänekkäästi kantaa niin islantilaiset elokuvantekijät kuin Eurooppalaisen elokuvaohjaajaliittojen kattojärjestön puheenjohtaja, joka kirjoitti vetoomuksen Islannin hallitukselle. Kirjeessään hän pyysi hallitusta harkitsemaan vakavasti näin huomattavaa elokuvatuen leikkaamista. Koko vetoomus on luettavissa <a href="http://icelandcinemanow.com/2009/11/23/feras-istvan-szabo-urges-icelandic-government-to-reconsider-film-funding-cuts/">täältä</a>. Tällä viikolla Althingin budjettikomitea ehdotti leikkausten keventämistä niin, että elokuvatukea leikattaisiin 34%:n sijasta 23%. Ymmärrettävästi tekijät eivät ole tyytyväisiä ehdotukseen. Näin suurella leikkauksella tulisi olemaan kohtalokkaat vaikutukset elokuva-alalle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/20/ylenn-laatuostos-ja-islannin-kasittamaton-tilanne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Sunshine Boy HBO:lle</title>
		<link>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/08/the-sunshine-boy-hbolle/</link>
		<comments>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/08/the-sunshine-boy-hbolle/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 14:11:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elina Pohjola</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogi]]></category>
		<category><![CDATA[autismi]]></category>
		<category><![CDATA[fridrik thór]]></category>
		<category><![CDATA[hbo]]></category>
		<category><![CDATA[islanti]]></category>
		<category><![CDATA[kate winslet]]></category>
		<category><![CDATA[nordisk panorama]]></category>
		<category><![CDATA[the sunshine boy]]></category>
		<category><![CDATA[variety]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pohjolafilmi.fi/?p=623</guid>
		<description><![CDATA[HBO on ostanut Fridrik Thór Fridrikssonnin dokumenttielokuvan The Sushine Boy USA:n oikeudet. Elokuvan ensiesitys on 2.4.2010 ja se tullaan näkemään 70 kaupungissa.
The Sunshine Boy on elokuva autismista. Margrét on 11-vuotiaan Kelin äiti.  Keli on autistinen lapsi, joka elää vahvasti omassa maailmassaan. Keliin on vaikea saada yhteyttä, eikä äidillä ole varmuutta siitä ymmärtääkö Keli puhetta. Elokuvassa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>HBO on ostanut Fridrik Thór Fridrikssonnin dokumenttielokuvan The Sushine Boy USA:n oikeudet. Elokuvan ensiesitys on 2.4.2010 ja se tullaan näkemään 70 kaupungissa.</p>
<p>The Sunshine Boy on elokuva autismista. Margrét on 11-vuotiaan Kelin äiti.  Keli on autistinen lapsi, joka elää vahvasti omassa maailmassaan. Keliin on vaikea saada yhteyttä, eikä äidillä ole varmuutta siitä ymmärtääkö Keli puhetta. Elokuvassa Margrét tapaa lukuisia tutkijoita ja alan asiantuntijoita, sekä perheitä joihin kuuluu yksi tai useampi autistinen lapsi. Matka osoittautuu dramaattisemmaksi kuin Margrét osasi kuvitella ja synnyttää toivon pojan auttamisesta. Elokuvan kertojaäänenä esiintyy Kate Winslet.</p>
<p>Näimme dokumentin Reykjavikissa osana Nordiska Panorama -ohjelmistoa. Varietyn John Anderssonin mielipiteeseen on helppo yhtyä:</p>
<blockquote><p>“A mystery replete with miracles, “The Sunshine Boy” is, for many minutes, a primer on autism — statistics, possible causes, the plight of families, the seemingly impenetrable wall that separates the autistic from the world. But the way that wall is breached will leave auds stunned and rethinking what has long been considered a disorder devoid of hope.”</p></blockquote>
<p>Lue koko arvostelu osoitteesta <a href="http://www.variety.com/review/VE1117941130.html?categoryid=31&amp;cs=1" target="_blank">http://www.variety.com/review/VE1117941130.html?categoryid=31&amp;cs=1</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pohjolafilmi.fi/2009/12/08/the-sunshine-boy-hbolle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
